書名 |
異文化コミュニケーション学への招待 |
|
---|---|---|
著者 | 鳥飼 玖美子∥編、野田 研一∥編、平賀 正子∥編、小山 亘∥編 | |
著者典拠 | ||
出版者 | みすず書房 | |
出版年 | 2011.12 | |
ページ数 | 4,484p | |
大きさ | 22cm | |
ISBN |
4622076594, 978-4-622-07659-9
|
|
分類記号 | 361.45 | |
内容紹介 |
社会学、環境学、言語学、通訳翻訳学などをふまえ、言語文化をめぐる普遍的な問いから人文社会科学としての方法論へと向かう、異文化コミュニケーション学領域の最新成果を紹介する。
|
|
内容細目 |
• 異文化コミュニケーション学と環境学の現在 1-44
• 異文化コミュニケーション研究の歩みと展望 個人的体験と回想を中心に 47-69
• 多文化共生とは 外国人の子どもたちの直面する言語とアイデンティティの問題 70-86
• 人間と人間、人間と自然、人間と超自然の異文化コミュニケーション 新しい研究分野の開拓をめざして 87-100
• ヨーロッパにおける異文化コミュニケーション研究 政策との関係 101-120
• 外国語教育から異文化市民の教育へ 121-149
• 世界 自然とのコミュニケーションをめぐって 153-167
• 自然記述の多様性 ネイチャーライティングから環境文学まで 168-186
• 場所の詩学 187-199
• 持続可能な社会とESDの役割 200-217
• 環境コミュニケーションの時代へ 218-244
• サステイナブルな地球のための異文化コミュニケーション 個人主義の論理と場の論理 247-268
• ことばは社会とどう関わるか 語用論の社会的意義 269-287
• 知識とコミュニケーションの弁証法 知ること、学ぶことにおけるテクスト性とコンテクスト性 288-330
• 地域言語は国際語になりえるか 国際化と言語選択 331-348
• 異文化語用論の可能性 英国における日本人留学生の制度的談話事例を中心に 349-382
• 持続可能な未来と通訳翻訳学 多様性の視点から 385-402
• 通訳 異文化コミュニケーションを超える現象 403-416
• 多言語社会における通訳者の役割 417-433
• ユーモアを訳す 等価 補償 ディスコース 434-458
• 歴史上の問題解決策としての翻訳理論 459-477
|
|
キーワード | 異文化間コミュニケーション | |
おすすめ本 |
この本を借りた人は、以下の本も借りています。
大名 力∥著 黒柳 徹子∥著、ドロシー ブリトン∥訳 ペヨ|作、村松定史|訳、小川悦子|編 渋沢 栄一∥著、守屋 淳∥訳 ペヨ|作、村松定史|訳、小川悦子|編 • ざしきわらわら 仲野 ワタリ∥著 加古 里子∥作・絵、Anita Teeter∥英語 鳥飼 玖美子∥著 陰山 英男∥著 佐々木 正美∥著
|
所蔵館 | 所蔵場所 | 請求記号 | 資料コード | 種別 | 備考 |
---|---|---|---|---|---|
幕別本館 | 国弘 正雄 - 1-6 | 361/イ/ | 104384581 | 一般図書 |
貸出できます
|