書名 |
翻訳ってなんだろう? あの名作を訳してみる ちくまプリマー新書 301 |
|
---|---|---|
著者 | 鴻巣 友季子∥著 | |
著者典拠 | ||
出版者 | 筑摩書房 | |
出版年 | 2018.6 | |
ページ数 | 205p | |
大きさ | 18cm | |
ISBN |
4480683232, 9784480683236
|
|
分類記号 | 801.7 | |
内容紹介 |
翻訳とは、なにをするものなのだろうか?訳してみて初めてわかる、翻訳の醍醐味と名作の魅力。誰もが知っている名作を紙上で翻訳しながら読み解く、まったく新しい「翻訳読書」のススメ。
|
|
目次 |
第一章;モンゴメリ『赤毛のアン』第二章;ルイス・キャロル『不思議の国のアリス』第三章;エミリー・ブロンテ『嵐が丘』第四章;エドガー・アラン・ポー『アッシャー家の崩壊』第五章;サリンジャー『ライ麦畑でつかまえて』第六章;ジョージ・バーナード・ショー『ピグマリオン』第七章;ヴァージニア・ウルフ『灯台へ』第八章;ジェイン・オースティン『高慢と偏見』第九章;グレアム・グリーン『情事の終り』第十章;マーガレット・ミッチェル『風と共に去りぬ』
|
|
キーワード | 翻訳 |
所蔵館 | 所蔵場所 | 請求記号 | 資料コード | 種別 | 備考 |
---|---|---|---|---|---|
幕別本館 | 児童文学 - はざま文庫 | 801/コ | 104545583 | 児童図書 |
貸出できます
|