ログイン中の会員
ゲストさん
資料の詳細

■資料情報

書名

翻訳ってなんだろう? あの名作を訳してみる

ちくまプリマー新書 301

著者 鴻巣 友季子∥著
著者典拠
出版者 筑摩書房
出版年 2018.6
ページ数 205p
大きさ 18cm
ISBN
4480683232, 9784480683236
分類記号 801.7
内容紹介
翻訳とは、なにをするものなのだろうか?訳してみて初めてわかる、翻訳の醍醐味と名作の魅力。誰もが知っている名作を紙上で翻訳しながら読み解く、まったく新しい「翻訳読書」のススメ。
目次
第一章;モンゴメリ『赤毛のアン』第二章;ルイス・キャロル『不思議の国のアリス』第三章;エミリー・ブロンテ『嵐が丘』第四章;エドガー・アラン・ポー『アッシャー家の崩壊』第五章;サリンジャー『ライ麦畑でつかまえて』第六章;ジョージ・バーナード・ショー『ピグマリオン』第七章;ヴァージニア・ウルフ『灯台へ』第八章;ジェイン・オースティン『高慢と偏見』第九章;グレアム・グリーン『情事の終り』第十章;マーガレット・ミッチェル『風と共に去りぬ』
キーワード 翻訳

 

■蔵書状況

所蔵: 1    予約: 0 件
所蔵館 所蔵場所 請求記号 資料コード 種別 備考
幕別本館 児童文学 - はざま文庫 801/コ 104545583 児童図書
貸出できます
※「(配送中)」の資料については、窓口にてお問い合わせください。